среда, 14 февраля 2018 г.

Игровые фильмы о редакторах, журналистах и PR-менеджерах


Вы у нас слывете покровителем искусства, так вы должны твердо помнить, что из всех искусств для нас важнейшим является кино.

В. И. Ленин А. В. Луначарскиму


ПРОСЬБА К ТОМУ, КТО НАХАЛЬНО ЗАБРАЛ 
ОТРЕДАКТИРОВАННУЮ КОПИЮ "МОТОЦИКЛА
КАФКИ"  С  МОЕГО СТОЛА, ПОЖАЛУЙСТА, 
ИМЕЙТЕ СОВЕСТЬ И НЕМЕДЛЕННО  ВЕРНИТЕ ЕЕ.

Хелен Филдинг. Дневник Бриджит Джонс

Его девушка Пятница / His Girl Friday
Ховард Хоукс

США, 1940

Уолтер Берне — главный редактор газеты, Хильди Джонсон — его бывшая жена и лучший репортер. Она приходит сообщить Уолтеру, что выходит замуж и покидает газету.
Прожженный циник, тот все еще любит Хильди, да и лучшего сотрудника терять не хочет, поэтому он дает ей последнее задание — взять интервью у приговоренного к смерти Мерфи. Это будет ее лучший репортаж, вершина карьеры.




  • Вольная экранизация пьесы Бена Хекта и Чарльза МакАртура.
  • Это самая любимая кинокомедия Квентина Тарантино.

ego-devushka-pyatnitsa-1940
_____________________________________________________________________

Гражданин Кейн / Citizen Kane
Орсон Уэллс

США, 1941

В шикарном поместье умирает газетный магнат Чарльз Фостер Кейн, роняя лишь одно слово: «Роузбад». Смерть Кейна вызывает бурную реакцию в обществе, и группа журналистов берется узнать, кем же он был на самом деле, что он пережил за свою долгую, полную взлетов и падений жизнь… И что все-таки значит это «Роузбад»?


  • Орсону Уэллсу было всего 24 года, когда он вместе с Херманом Дж. Манкевичем написал сценарий фильма «Гражданин Кейн».
  • До своего появления в Голливуде в 1926 году Манкевич рецензировал пьесы для журнала The New Yorker.
  • По словам Уэллса, прототипом Кейна также были чикагский финансист Гари Фаулер МакКормик, потративший огромные средства на свою любовницу и вторую жену, польскую певицу Ганну Вальску, и один из основателей General Electric, чикагский магнат Самуэль Инсулл, построивший для своей любовницы-певицы оперный театр в Чикаго.
  • Хотя биографии персонажа и прототипа полностью не совпадают, в картине присутствуют дословные цитаты Хёрста. К примеру, Кейн слово в слово повторяет телеграмму Хёрста своему корреспонденту на Кубу: «Не уезжайте. Вы обеспечиваете иллюстрации, а я обеспечу войну» («Please remain. You furnish the pictures, and I’ll furnish the war»).
  • К числу поклонников фильма относятся такие фигуры кинематографа, как Роджер Корман, Кристофер Нолан, Тео Ангелопулос, Терри Гиллиам, Нил Джордан, Дэвид Линч, Кшиштоф Кесьлёвский, Джон Шлезингер, Пол Шредер, Мартин Скорсезе, Оливер Стоун, Кинг Видор, Джон Ву, Кшиштоф Занусси, Роджер Эберт.
  • В 2015 году по опросу компании BBC «Гражданин Кейн» был назван самым лучшим американским фильмом. В опросе приняли участие 62 кинообозревателя.

_____________________________________________________________________

Знакомьтесь, Джон Доу / Meet John Doe
Фрэнк Капра

США, 1941

Хваткая журналистка узнает о своем увольнении и печатает в газете поддельное письмо некоего Джона Доу, разгневанного мужчины, критикующего общественные пороки и грозящегося в знак протеста совершить самоубийство. Письмо получает резонанс, репортершу берут обратно, а для пущей достоверности нанимают безработного экс-бейсболиста на роль Джона Доу…


znakomtes-dzhon-dou-1941

_____________________________________________________________________

Вся королевская рать / All the King's Men

  • Фильм снят по мотивам романа Роберта Пенна Уоррена «Вся королевская рать» (All the King`s Men, 1946).
  • Автор романа «Вся королевская рать» Роберт Пенн Уоррен был удостоен Пулитцеровской премии.
  • Сюжет Уоррена имеет реальную основу — биографию Хьюи Лонга, бывшего в начале 30-х годов прошлого века губернатором штата Луизиана, а затем — сенатором.

США. Мейзон-Сити, 1939 год. Преддверие Второй мировой войны. Вилли Старк — ультраправый политический деятель — стремится к монопольной власти в своем штате.
Его «выдрессированная» команда профессиональных журналистов и аналитиков, используя любые средства — подлог, обман, грязный шантаж, насилие и вымогательство, приводит своего лидера к победе на выборах. Старку принадлежит все, что есть в его штате — от скромной недвижимости до гигантских заводов. Он всемогущ и рвется в высшие эшелоны власти…

Роберт Россен
США, 1949


Стивен Зеллиан
Германия, США, 2006



Наум Ардашников, Александр Гуткович
СССР, 1971



vsya-korolevskaya-rat-1971
_____________________________________________________________________

Римские каникулы / Roman Holiday
Уильям Уайлер

США, 1953

В Рим с официальным визитом прибывает юная принцесса Анна. Дни её расписаны по минутам — приемы, посещения фабрик, интервью… в общем, тоска! Она совсем девчонка, ей хочется свободы и она убегает из дворца на улицу, где гуляют, поют и целуются жители Вечного города.
Увы, незадолго до побега доктор сделал ей укол снотворного и принцесса засыпает на скамейке. А мимо проходит возвращающийся домой после вечера за карточным столом американский журналист Джо Брэдли. Рано утром по заданию редактора он должен быть на пресс-конференции у принцессы Анны, которую он в глаза никогда не видел…


  • Одри Хепберн получила роль принцессы Анны благодаря кинопробе, которая уже стала легендарной. Оператору велели не выключать камеру после завершения сцены, в которой играла Хепберн. После команды «Снято!» актриса расслабилась, вела себя раскованно, откровенно отвечала на вопросы, и в итоге именно эти несколько минут подарили ей заветную роль.
  • После завершения работы над картиной исполнитель роли Джо Грегори Пек сказал продюсерам, что, поскольку Хепберн наверняка получит за свою роль «Оскар», ее имя следует поставить в титрах первым.
  • Первоначально эту ленту должен был снимать Фрэнк Капра, а на главные роли он собирался пригласить Кэри Гранта и Элизабет Тейлор.
rimskie-kanikuly-1953
____________________________________________________________________

Сладкая жизнь / La dolce vita

Федерико Феллини

Италия, 1960

Журналист Марчелло — наблюдатель и участник всех эпизодов жизни итальянской элиты конца 50-х годов. Женщины как тени сменяют друг друга, не задевая его чувств, даже явление американской кинодивы Сильвии, воплощения сексуальности и порока, не выводит его из ступора…


  • Благодаря этому фильму появился термин «папарацци», производный от Папараццо, имени друга фотографа Марчелло. Причем в итальянском языке «папарацци» — форма множественного числа.
sladkaya-zhizn-1960
_________________________________________________________________

Дайте жалобную книгу
Эльдар Рязанов

СССР, 1965

Ресторан «Одуванчик» пользовался дурной славой. В нем было грязно, готовили мерзко, персонал норовил нахамить. Журналисту Никитину и его друзьям удается помочь директору ресторана превратить «Одуванчик» в образцовое молодежное кафе…


dayte-zhalobnuyu-knigu-1965
_________________________________________________________________

Журналист
Сергей Герасимов

СССР, 1967

Преуспевающий молодой журналист едет в небольшой промышленный город с тем, чтобы разобраться в письменных жалобах некой Аникиной.
Встретившись с автором писем и девушкой, которую та оболгала, он не сразу поймет сложность ситуации и меру ответственности перед теми, кого обязан был защищать…


zhurnalist-1967
_________________________________________________________________

Вся президентская рать / All the President's Men
Алан Дж. Пакула

США, 1976

С того момента, как репортеры «Вашингтон пост» наткнулись на эту историю, мир замер в ожидании. «Уотергейт» свалил всех — президента Никсона, сенаторов, дипломатов — и окончательно развеял доверие американцев к своему правительству.



  • Фильм основан на одноименной документальной книге журналистов Боба Вудворда и Карла Бернстайна, которые в 1973 году расследовали Уотергейтский скандал для газеты Вашингтон пост.
vsya-prezidentskaya-rat-1976
____________________________________________________________________

Профессия: Репортер / Professione: reporter
Микеланджело Антониони

Италия, Испания, Франция, 1975

Журналист с философской фамилией Дэвид Локк приезжает делать материал в Северную Сахару, но работа не клеится. Очередной тягостно-жаркий день приносит неприятный сюрприз: умирает сосед, живущий в номере напротив. Повинуясь внезапному порыву, Локк забирает багаж покойного, переклеивает фотографию в паспорте и спешно покидает отель в смутном предчувствии новой жизни.


  • За основу сюжета был принят рассказ «Фатальный выход» (Fatal Exit) Марка Пиплоу — уроженца восточного побережья Африки.
  • Последний фильм из англоязычной трилогии Микеланджело Антониони, снятой в рамках контракта с Карло Понти под эгидой Metro-Goldwyn-Mayer.
  • В англоязычных странах фильм известен под названием «Пассажир» (англ. The Passenger).
professiya-reporter-1975
_______________________________________________________________

Выйти замуж за капитана
Виталий Мельников

СССР, 1985

Эмансипированная молодая женщина (по совместительству внештатный корреспондент) живет, ни от кого не завися, и все свои проблемы — на работе и дома — решает самостоятельно. Но вот однажды случай сводит ее с капитаном-пограничником — и Лена вдруг понимает, как это замечательно — чувствовать себя защищенной, слабой и любимой…


vyyti-zamuzh-za-kapitana-1985
____________________________________________________________________

День сурка / Groundhog Day
Харольд Рэмис

США, 1993

Телевизионный комментатор Фил Коннорс каждый год приезжает в маленький городок в штате Пенсильвания на празднование Дня сурка. Но на этот раз веселье рискует зайти слишком далеко. Время сыграло с ним злую шутку: оно взяло да и остановилось.
Теперь на календаре Фила чернеет одна и та же дата — 2 февраля, из которой он никак не может выбраться. Неунывающий ведущий пытается извлечь выгоду из своего комичного положения: впереди у него уйма времени и безмятежное предсказуемое будущее.
Отныне с ним не случится ничего плохого… и ничего хорошего. У Фила осталась одна заветная мечта, простая и незамысловатая — 3 февраля…


  • Фильм снят по мотивам рассказа Дэнни Рубина.
  • Наиболее широко День Сурка отмечается в небольшом городке Панксутони (штат Пенсильвания) с населением всего 6,7 тыс. человек. О сроке наступления весны судят по сурку по кличке Фил, который в этот день впервые выходит из своей норы после зимней спячки. Если видна его тень, то зима продлится шесть недель, а если нет — то наступление весны уже близко.
  • В процессе обучения фортепианному искусству Фил играет «Рапсодию на тему Паганини» Рахманинова. Эта романтическая тема также использована в другом фантастическом фильме, «Где-то во времени» (1980). Первые робкие удары по клавишам во время самого первого урока Билл Мюррей делает самостоятельно. Не владея нотной грамотой, он подобрал мелодию на слух.
den-surka-1993
_______________________________________________________________

Газета / The Paper
Рон Ховард

США, 1994

Двадцать четыре часа из жизни сотрудников нью-йоркской газеты «Нью-Йорк Сан». Редактор Хенри Хэкет должен за несколько часов собрать точные сведения об убийстве и остановить главного редактора Элисию Кларк, собирающуюся напечатать на первой полосе сенсационную статью, которая обвинила бы в этом злодеянии двух невиновных молодых ребят.


_______________________________________________________________

Плутовство / Wag the Dog
Барри Левинсон

США, 1997

Чтобы отвлечь внимание общественности от сексуального скандала, связанного с президентом США, срочно вызывают специалиста по нештатным ситуациям Конрада Брина. Брин решает инсценировать небольшую войну и, в свою очередь, привлекает известного голливудского продюсера Стенли Мотса.
Вдвоем они организуют шоу в мировом масштабе с истинно голливудским размахом! Ну не мог Стенли Мотс упустить этот редкий шанс удовлетворения своих профессиональных амбиций!


  • Фильм снят по мотивам книги Ларри Бейнхарта «Американский герой».
  • «Вилять собакой» (в оригинале «Wag the Dog») — термин американских политтехнологов, который означает способ замять скандал вокруг какого-то вопроса путём искусственного создания новой проблемы, достаточно яркой, всеми обсуждаемой и способной отвлечь внимание обывателя от скандала.
  • Фраза «Зачем менять коней на переправе?» (Why change horses midstream?) была слоганом президентской кампании Авраама Линкольна во время Гражданской войны в США.
  • Фраза Конрада «Хороший план сегодня лучше идеального плана завтра» (A good plan today is better than a perfect plan tomorrow) — цитата генерала Джорджа Смита Паттона.
  • Во время съёмок фильма у Хоффмана, Де Ниро и Левинсона была встреча с тогдашним президентом США Биллом Клинтоном. «Итак, о чём же этот фильм?» — спросил Клинтон Де Ниро. Де Ниро посмотрел на Левинсона, в надежде на его ответ. Левинсон, в свою очередь, посмотрел на Хоффмана. Хофманн, понимавший, что больше не на кого сваливать ответственность, впоследствии вспоминал: «Ну, я просто начал танцевать чечётку. Я даже не помню, что я говорил».
_______________________________________________________________

Спросите Синди / Good Advice
Стив Рэш

США, 2001

Попав в переплет, биржевой маклер Райан Тернер остался без гроша в кармане, без работы, квартиры, любовницы и девушки. Но Тернер не привык сдаваться!
Он хочет взять реванш и начинает писать в женской газетной колонке «Спросите Синди» от имени сбежавшей подружки. И быстро понимает, что на большинство вопросов просто не способен ответить. Ему приходится включить всю свою изобретательность, чтобы в итоге вернуть утраченное с лихвой!


sprosite-sindi-2001
_______________________________________________________________

Дневник Бриджит Джонс / Bridget Jones's Diary
Шэрон Магуайр

Великобритания, Франция, США, Ирландия, 2001

Бриджит Джонс работает в издательстве редактором. Она заводит дневник, чтобы описывать свои достижения и победы: как она будет избавляться от лишних килограммов и вредных привычек, а также налаживать личную жизнь. Родители хотят сосватать её за сына соседей, скромника Марка, а Бриджит без ума от своего неотразимого начальника Дэниэла. Неожиданно выбор оказывается совсем не простым.

  • Фильм снят по мотивам романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс» (Bridget Jones`s Diary, 1998).
  • При подготовке к роли Рене Зельвегер проработала один месяц в Британской издательской компании. Взяв псевдоним, и легко имитируя роскошный акцент, она так и не была никем узнана.
  • Помимо самой схожести фильма с «Гордостью и предубеждением» Джейн Остин, над созданием фильма были заняты многие опытные кинодеятели, не раз принимавшие участие в экранизациях романов Остин. Эндрю Девис написал сценарий для мини-сериала «Гордость и предубеждение» (1995), в котором снялись Колин Ферт и Криспин Бонэм-Картер. Хью Грант и Джемма Джонс играли в фильме «Разум и чувства» (1995). А Эмбет Дэвидц можно увидеть в «Мэнсфилд Парке» (1999).
  • Во время написания романа «Дневник Бриджит Джонс», Хелен Филдинг, придумывая образ Марка Дарси, взяла за основу описание Колина Ферта в роли Мистера Дарси из мини-сериала «Гордость и предубеждение» (1995). Вдобавок к этому, в фильме есть ещё несколько ссылок на роман Джейн Остин: Марк оскорблял Бриджит в разговоре со своей матерью, не зная, что всё это слышит Бриджит; Мистер Дарси оскорблял Элизабет в разговоре со своим другом Мистером Бингли, а всё это слышала Элизабет. Дэниэл Кливер обманул Бриджит о причинах их с Марком ссоры, обвинив Марка в том, что тот увёл его невесту, хотя на самом деле всё было совсем наоборот. В «Гордости и предубеждении» же — это конфликт между Мистером Уикхэмом и Мистером Дарси, и, в свою очередь, Уикхэм обвиняет Дарси. Но, в обеих историях Дарси скрывает правду и не спешит выводить главную героиню из заблуждения до тех пор, пока почти не становится слишком поздно. А ещё, Бриджит работала в издательстве Пемберли; а Мистер Дарси из «Гордости и предубеждения» жил в поместье Пемберли.
  • Когда Бриджит приезжает в супермаркет, чтобы увидеть свою мать, сцена начинается с её слов: «Всеми признанная истина заключается в том, что как только что-то в твоей жизни начинает улучшаться, что-то другое разваливается на части». Это всего-навсего перефразированные известные строки из романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»: «Всеми признанная истина заключается в том, что одинокому мужчине, одержимому успехом, должно быть просто не хватает жены»!
dnevnik-bridzhet-dzhons-2001
_______________________________________________________________

В движении
Филипп Янковский

Россия, 2002

Саша Гурьев живет своей жизнью. Жизнью успешного и незаменимого журналиста. Гурьев ищет сенсации и зарабатывает на них. Иногда он зарабатывает деньги, но чаще — неприятности. Пока Гурьев гоняется за репортажами, за ним гоняются женщины. Все, кроме той, за которой он сам с удовольствием побежал бы, в то время, как дома ждет Гурьева его всегда одинокая жена Вера.
Случайно на одном из секретных заданий Гурьев встречается со своим старым другом. Оказывается, тот недавно вернулся в Москву из заграницы, чтобы занять крупный политический пост. Скоро Гурьев начинает понимать, что его друг в опасности, и что недавно добытый сенсационный материал бросает тень на жену друга.
Гурьев пытается предотвратить трагедию, но это уже не в его власти. Когда невозможно остановиться, единственное спасение — бежать еще быстрее. Так быстро, чтобы, быть может, успеть догнать самого себя…


v-dvizhenii-2002
_______________________________________________________________

Как отделаться от парня за 10 дней / How to Lose a Guy in 10 Days
Дональд Питри

США, Германия, 2003

Журналистка Энди Андерсон из журнала получает довольно необычное редакционное задание, которое к тому же надо сделать очень быстро. Ей вменяется в обязанность написать статью о том, что выдумывают женщины для того, чтобы отделаться от мужчины, когда они его больше не хотят лицезреть рядом. На все про все у нее только 10 дней, через которые материал должен лежать на столе главного редактора. 
Ей необходимо найти в толпе парня, влюбить в себя, а затем совершить все классические выкрутасы капризной красотки. На беду Энди ее выбор пал на молодого рекламного агента Бенджамина Бэрри, который сам как раз заключил со своим боссом пари, что он сможет влюбить в себя девушку за 10 дней. Может ли такое странное знакомство, основанное на авантюре и замешанное на лжи, привести к взаимности?


  • Экранизация книги Мишель Александр и Дженни Лонг «Как избавиться от парня за 10 дней: универсальный способ достижения цели».
  • Для съёмок редакции были использованы офисы издательства The Conde Nast.
kak-otdelatsya-ot-parnya-za-10-dney-2003
_______________________________________________________________

Сенсация / Scoop

Вуди Аллен

Великобритания, США, 2006

Погибшего британского журналиста Джо Стромбела оплакивают его друзья и коллеги, но даже в чистилище Джо не покидают мысли о работе, ведь он только что узнал сенсационную новость об убийце, орудующем в Лондоне. Как же ему теперь сделать работу, которая требует столько беготни?
С помощью вполне живой Сондры Прански. Сондра — американская студентка, изучающая журналистику, приезжает к друзьям в Лондон. Во время выступления американского мага Сида Вотермана, Сондра видит и слышит Джо. Он рассказывает ей о сенсационной новости, которая станет величайшим репортажем в ее жизни, убеждая отправиться на ее поиски. Сондра бросается в погоню за сенсацией…


sensatsiya-2006
__________________________________________________________________

Отпуск по обмену / The Holiday
Нэнси Майерс

США, 2006

Айрис Симпкинс, автор популярной свадебной колонки в лондонской «Daily Telegraph», живет в очаровательном коттедже в английской провинции. Она влюблена в мужчину, который любит другую. Далеко от нее в Южной Калифорнии живет Аманда Вудс, владелица процветающего рекламного агентства, занимающегося созданием роликов для фильмов. Она вдруг обнаруживает, что любимый человек ей изменяет.
Две незнакомые друг с другом женщины, живущие на расстоянии 10 000 километров друг от друга, оказываются в схожей ситуации. И они находят друг друга. В Интернете, на сайте обмена жильем на время отпуска. Перед Рождеством Айрис и Аманда решают отдохнуть от своих проблем, договорившись поменяться континентами и пожить друг у друга в течение двух недель. Айрис переезжает в дом Аманды в солнечной Калифорнии, а Аманда приезжает в засыпанную снегом английскую провинцию…


otpusk-po-obmenu-2006
__________________________________________________________________

День выборов
Олег Фомин

Россия, 2007

Руководитель одной из самых рейтинговых радиостанций страны получает заказ от загадочного клиента. Необходимо «раскрутить» на региональных выборах своего кандидата, отобрать голоса у конкурентов и тем самым повлиять на избрание нового губернатора. За выполнение задачи государственной важности берутся лучшие умы радиостанции.


den-vyborov-2007
__________________________________________________________________

День радио
Дмитрий Дьяченко

Россия, 2008

Один день из жизни модной московской радиостанции. Не самый лучший день — рушатся все планы, все валится из рук… И именно в тот момент, когда на станции в прямом эфире вот-вот должен начаться «живой» марафон, а популярные российские рок-группы придут в эфир, чтобы поддержать… впрочем, это уже неважно, потому что тема марафона перехвачена конкурентами и активно обсуждается в эфире «вражеской» радиостанции. Но марафон отменять нельзя! 
Рабочий день обещает стать последним для всего творческого состава, если срочно не найдется новая тема. А тем временем из Находки вышел маленький катер с лучшими представителями Благовещенского областного цирка — медведь, обезьяна, два пуделя, петух, козел, кабан, которые плывут на гастроли в Японию...



den-radio-2008
_______________________________________________________________

Фрост против Никсона / Frost/Nixon
Рон Ховард

США, 2008

США, 1977 год. Спустя три года после своей бесславной отставки, последовавшей после Уотергейтского скандала, экс-президент США Ричард Никсон нарушил молчание и дал эксклюзивное интервью британскому телеведущему Дэвиду Фросту. Но исповедь одиозного политика, на которую все рассчитывали, внезапно вылилась в захватывающую интеллектуальную баталию, вошедшую в золотые анналы американской тележурналистики.


frost-protiv-niksona-2008
____________________________________________________________________

Секс в большом городе / Sex and the City
Майкл Патрик Кинг

США, 2008

Героиня Кери Брэдшоу смотрит на мир глазами колумниста: она ведет колонку о светской жизни и отношениях и все, что с ней происходит, тут же становится сюжетом для заметок. 


_________________________________________________________________________

Сентябрьский номер / The September Issue
Р.Дж. Катлер

США, 2009

В 2007 году сентябрьский номер журнала Vogue стал самым толстым в истории издания. В этом фильме главный редактор журнала Анна Уинтур и её команда расскажут, как создавался этот выпуск и какие проблемы им приходится решать, чтобы оставаться флагманом в мире Высокой моды.


sentyabrskiy-nomer-2009
_________________________________________________________________________

Доброе утро / Morning Glory
Роджер Мишелл

США, 2010

Когда неутомимого телепродюсера Бекки Фулер увольняют с программы местных новостей, ее карьера становится столь же безнадежной, как и ее личная жизнь. Устроившись в третьесортное утреннее шоу, Бекки решает реанимировать его, пригласив легендарного ведущего Майка Помероя. К сожалению, Майк отказывается рассказывать о моде, погоде и сплетничать о знаменитостях. Это делает его соведущая Колин Пек, бывшая королева красоты и героиня утренних программ, которая в восторге от возможности поделиться с миром свежими «новостями». 
По мере того, как ведущие вступают в войну сначала за кадром, а потом и в эфире, в жизнь Бекки входит любовь к коллеге по цеху Адаму Беннету. И вот уже Бекки борется за свои отношения, репутацию, работу и, естественно, за судьбу шоу.


dobroe-utro-2010
_________________________________________________________________________

Притворись моим парнем / 20 ans d'écart
Давид Моро

Франция, 2012

У редактора модного глянцевого журнала Алисы Лантенс безупречный вкус, отличное резюме и репутация «железной леди». Но однажды начальство намекает, что возглавлять молодежное издание должен кто-то более смелый и провокативный. Решение приходит неожиданно: по нелепой случайности по миру шоу-бизнеса разносится слух о ее романе с 18-летним студентом. Оказывается, что подмоченная репутация — именно то, что нужно для продвижения по карьерной лестнице! Но куда деваться от парня, который и вправду влюбился?


/pritvoris-moim-parnem-2012
___________________________________________________________________

Гений / Genius
Майкл Грандадж

Великобритания, США, 2016

История о непростой дружбе двух очень талантливых людей: писателя Томаса Вулфа и издателя Макса Перкинса, открывшего всему миру таких великих романистов, как Ф. Скотт Фицджеральд и Эрнест Хемингуэй.


  • Биографическая книга А. Скотта Берга «Макс Перкинс: редактор гения», по мотивам которой снят фильм, вышла в свет в 1978 году и через два года завоевала престижную премию «National Book Award».
/geniy-2016
_______________________________________________________________


четверг, 8 февраля 2018 г.

Интернет-ресурсы для тех, кто пишет курсовую или диплом

Российская государственная библиотека рекомендует!

Если вы пишете кандидатскую или докторскую, курсовую или диплом, статью в журнал или тезисы на конференцию, эта подборка вам пригодится.
✅️ Читайте где угодно без дополнительных условий:
1️⃣ Научная электронная библиотека elibrary.ru даёт доступ к российским научным журналам. Недавно в этом списке было 5000 названий, а сейчас его еще пополнили архивы лучших научных изданий России — журналов Российской академии наук, выложенные полностью и бесплатно вплоть до 2017 года!
Заходите сразу: https://elibrary.ru/proj.../subscription/rus_titles_free.asp

2️⃣️ КиберЛенинка — второй по значимости русскоязычный ресурс. В нем 1,5 миллиона статей из научных и научно-популярных журналов России и ближнего зарубежья, в том числе ВАКовских. Статьи доступны для чтения, скачивания и цитирования.
Заходите сразу: https://cyberleninka.ru/

3️⃣️ Зарубежные открытые публикации ищем в DOAJ — многоотраслевой базе журналов университетов и научных центров Европы и Америки. Здесь есть 10 тысяч названий журналов на английском и других языках за последние 15 лет.
Заходите сразу: https://doaj.org/

 Работайте из дома, когда у вас есть читательский билет РГБ:
4️⃣️ Базы данных крупнейшего агрегатора EBSCO Publishing. Здесь вы найдёте огромный объём информации для научной работы.
Заходите через ️https://passport.rsl.ru
Ссылка для ознакомления https://www.ebsco.com/

5️⃣️ Ресурсы ProQuest содержат научную периодику, книги, диссертации, бизнес-информацию, справочники, аналитические материалы, патенты,
газеты, массовые и публицистические издания, аудио- и видеоматериалы — их предоставляют крупнейшие научные общества, ведущие мировые издательства и институты.
Заходите через https://passport.rsl.ru

Ссылка для ознакомления http://www.proquest.com/

6️⃣️ Wiley Online Library — онлайн-библиотека нового поколения. Содержит рецензированные материалы для филологов, исследователей, медицинских работников, профессионалов в коммерческой деятельности и специалистов в информационной сфере. С читательским билетом РГБ вы получите доступ ко всем журналам в Wiley.
Заходите через https://passport.rsl.ru

Ссылка для ознакомления http://onlinelibrary.wiley.com/

Получайте доступ к лучшим ресурсам в стенах РГБ:
7️⃣️ Электронная библиотека диссертаций РГБ включает около 500 тысяч диссертаций, защищённых в стране: выборочно — с 1944 года, а с 2007 года в базу РГБ попадают абсолютно все диссертации, включая труды по медицине и фармации.
Ссылка для ознакомления: http://diss.rsl.ru/?menu=disscatalog/

8️⃣️ Платформа НЭИКОН приобрела самые ценные архивные коллекции зарубежных научных журналов и предоставляет доступ к 3,5 миллиона текстов статей.
Ссылка для ознакомления: http://arch.neicon.ru/xmlui/page/collection-list

9️⃣️ Журналы Nature Journals Online — исключительно авторитетный ресурс по естественным наукам, глубина охвата с 1869 года.
Ссылка для ознакомления: http://www.nature.com/siteindex/index.html

среда, 7 февраля 2018 г.

Словарь по теме "Работа редактора над аппаратом книги"


  • Аннотация - это краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей. Применяется в изданиях по общественным наукам.
  • Аппарат книги - это комплекс текстовых элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера по отношению и произведению и изданию, призванных: пояснить, растолковать основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчить читателю пользование изданием, помочь его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах.
  • Библиографические ссылки - это библиографические сведения об источниках цитат, фактов, заимствований, разбираемой, упоминаемой и (или) рекомендуемой литературы, связанные условными обозначениями или по фамилии автора и году издания с конкретными местами основного текста, к которым относятся, или расположенные непосредственно на ними (тогда связь очевидна). Для библиографических ссылок характерно, что их приводят по ходу изложения материала, а не подбирают и выстраивают в какой-либо системе. Поэтому даже если им придана форма перечня, внешне похожего на список, они отличаются от него несистематизированностью.
  • Библиографический аппарат издания - это библиографические ссылки, списки или указатели, информирующие читателя о литературных источниках произведения и о литературе на его тему. Он связывает содержание изданий с литературой и документальными источниками на ту же или близкие темы - сообщает библиографические сведения о них, содержащие краткую их характеристику (кто автор, какое заглавие, где, кем и когда издано). Задача библиографического аппарата - познакомить читателя с источниками цитат, заимствований, фактов и дать ему возможность найти в магазине или библиотеке издания (произведения), рассматриваемые или рекомендуемые в тексте, проинформировать о литературной базе написанного, помочь в выборе литературы на тему произведения (издания), позволить авторам сжать изложение, отослав читателя к работам, где затрагиваемая им тема или проблема рассмотрены более полно, или подробно, или иначе.
  • Библиографический список – это элемент библиографического аппарата, который содержит библиографические описания использованных источников и помещается после заключения. 
  • Вспомогательные указатели - это своеобразные путеводители, позволяющие отыскивать сведения, которые не выявлены организацией материала в самом произведении. Указатель необходим: для справок, для сличения нескольких источников, для уточнения какой-либо формулировки, для учебно-повторительной работы. Представляя собой аналитическое содержание книги, указатели значительно повышают научную и справочную ценность изданий.
  • Вступительная статья - это статья, которая содержит аналитический материал, который должен в самом широком плане ориентировать читателя в литературном процессе и в конкретном литературном произведении. Она представляет автора и его книгу, характеризует место произведения в творчестве автора. Характер вступительной статьи в изданиях произведении художественной литературы зависит от типа издания. 
  • Выходные сведения - это совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования о нем читателей, библиографической обработки и статистического учета изданий. Выходные сведения содержат краткую индивидуальную и типовую характеристику издания, индивидуальные шифры, облегчают его обработку и читательский поиск в книжном магазине, библиотеке, а также знаки охраны авторских прав произведений, опубликованных в издании.
  • Колонтитул - это строка над текстом страницы либо с фамилией автора и названием книги (постоянный колонтитул), либо с заглавием части (раздела) на четной странице и с заглавием параграфа, главы на нечетной (переменный колонтитул), либо с первым и последним поясняемыми на странице словами или их начальными слогами (в словарях). Назначение колонтитула – облегчить читателю нахождение в издании нужной справки. Колонтитулы ставят на всех страницах, кроме титульной, страниц с начальной полосой и страниц, полностью занятых иллюстрациями.
  • Колонцифра - это порядковый номер страницы издания, помещаемый вверху или внизу страницы, в ее наружных углах или посредине.
  • Комментарии - это вспомогательные тексты, которые содержат толкование и оценку основного текста и тем помогают читателю глубже понять его. В зависимости от объекта и задач комментирования различают: текстологические, историко-литературные, реальные, лингвистические.
  • Оглавление - это перечень наименований разделов, глав и других частей произведения с указанием страниц, с которых они начинаются. Оглавление раскрывает в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение сборника (из каких частей или разделов он состоит). Если указатель заголовков сборника включает только заголовки его разделов (без заглавий произведений) - это оглавление сборника (раскрывается только строение издания).
  • Послесловие - это статья, очерк, эссе, которые дополняют предисловие и вступительную статью и рассчитаны на восприятие материала после чтения произведения. Автор послесловия в большей степени оперирует материалом произведения в расчете на знакомство с ним читателя. Послесловие, однако, не только анализирует и осмысляет с современных позиций произведение автора, но и часто дополняет его современным материалом, дает дополнительные сведения об авторе, его творчестве или отдельной работе. 
  • Предисловие - это текст, предшествующий изложению основного материала и позволяющий лучше ознакомиться с изданием (произведением). Может быть подготовлено редактором или издателем, автором, составителем, переводчиком, художником. В изданиях разных видов и типов предисловия будут разными, поскольку они отражают особенности произведения и издания.
  • Примечания - это сравнительно краткие пояснения конкретного места основного текста или дополнения к нему, не содержащие широкого толкования смысла и формы текста, что свойственно комментариям. Они могут быть написаны автором, составителем, редактором, переводчиком и другими лицами, которые занимались подготовкой издания.
  • Реферат - это сжатое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Чаще всего используется в научных изданиях естественнонаучной и научно-технической тематики.
  • Содержание - это перечень заголовков разделов и названий произведений с фамилиями авторов в сборниках, периодических или продолжающихся изданиях с указанием начальных страниц. Содержание представляет прежде всего состав полииздания (какие произведения в него включены) или состав моноиздания - издания одного произведения (какие части, кроме этого произведения, в него вошли, например части аппарата). Если в указателе заголовков моноиздания помещено только заглавие произведения и заголовки аппарата - это содержание издания (раскрывается только состав издания).


вторник, 6 февраля 2018 г.

Словарь по теме "Методика редакторского анализа и правки текста"


  • Лингвистический эксперимент - это проверка условий функционирования того или иного языкового элемента для выяснения его характерных особенностей, пределов возможного употребления, оптимальных вариантов использования. Термин был введён в научный обиход Л.В. Щербой, который объяснял его суть так: “Сделав какое-либо предположение о смысле того или иного слова, той или иной фразы, о том или ином правиле словообразования или формообразования и т. п., следует пробо­вать, можно ли сказать ряд разнообразных фраз (которые можно бесконечно множить), применяя это правило”(Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974. С. 32.)
  • Отрицательный языковой материал – это “всякое речевое высказывание, которое не понимается, или не сразу понимается, или понимается с трудом, а потому не достигает цели” (Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974. С. 36.) Задача редактора - выявить отрицательный языковой материал.
  • Метод стилистического эксперимента - это метод, который заключается в искусственном придумывании стилистических вариантов к тексту. Был предложен A.M. Пешковским, который считал, что “всякий текст, поскольку он истинно художествен, не выносит замены одного слова другим, одной грамматической формы другой, одного порядка слов другим и т. д.”(Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. -М., 1930. С. 133.) При постановке стилистического эксперимента исходным положением служит понимание текста литературного произведения как системы, а сам эксперимент имеет целью определить и оценить роль элемента, подвергшегося изменению.
  • Методика литературоведческого подхода к анализу текста - это методика, которая основывается на представлении о тексте как о «живой ткани художественного произведения». Предложенная Г.А. Гуковским методика чтения выделяла три «элемента» этого процесса: простое, непредвзятое, нарочито не подготовленное и неопосредованное чтение литературного произведения, его генетическое объяснение и истолкование. (Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. -М.; Л. 1966. С. 91–99.)
  • Ознакомительное чтение - это чтение, при котором следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение – быстрое. Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза.
  • Углублённое чтение - это чтение, при  внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Углублённое прочтение текста – ключевой этап редакторского анализа. Специалисты считают, что подлинным прочтением текста может быть именно второе его прочтение. Именно в оценке с позиций целого каждой детали, каждой подробности, сообщаемой текстом, – смысл углублённого редакторского чтения.
  • Шлифовочное чтение - это чтение, при котором редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение контрольное, по преимуществу чтение-«скольжение» по всему тексту или чте­ние избирательное, подчинённое определённой задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, географических наименований или выверить цифровые данные, даты.
  • Редакторское чтение – это чтение, прежде всего, предельно внимательное, ни одна подробность не должна ускользнуть от редактора. Редакторское чтение требует сосредоточенности и осознанной власти над вниманием. Знание особенностей восприятия, характеристик внимания, факторов, влияющих на продуктивность памяти, позволяет управлять процессом чтения.
  • Методика динамического редактирования - это методика, которая рекомендуется при подготовке к изданию научной и технической литературы, советует редактору составлять своё заключение о материале сразу после ознакомительного чтения, правку вести в ходе углублённого чтения, а затем, непосредственно пе­ред сдачей в набор, просмотреть весь текст ещё раз.
  • Правка — это процесс и сами изменения текста, не нарушающие его цельности и связности, на всех этапах его подготовки к изданию: при переработке и шлифовке рукописи автором, при совершенствовании авторского оригинала редактором, при корректуре. 
  • Правка-вычитка – это вид правки, когда редактор читает текста «насквозь». Редактор должен отметить его смысловые, композиционные, стилистические недочёты, обратить внимание на правильность написания географических наименований, имён и фамилий, на точность цитат, цифр и дат, проверить сопоставимость единиц измерения. В его обязанность входит также проверка соответствия заголовков тексту и соответствия подписей под иллюстрациями изображению. Обычно вычитку поручают опытному редакционному работнику, но он ни в коем случае не должен подменять редактора, готовившего материал. Его обязанность – заметить недостатки текста и указать на них, но отнюдь не править его, исключая, разумеется, бесспорные ошибки и буквенные опечатки.
  • Правка-сокращение – это вид правки, когда редактор уменьшает объем текста, доводит его до заданного размера. Обычно сокращения как специальный вид правки бывают вызваны необходимостью внести конъюнктурные изменения или различными техническими соображениями. Правка-сокращение в отличие от правки-вычитки уже прямое вмешательство в текст, поэтому редактор должен учитывать особенности его смысловой и синтаксической структуры. Сокращая текст, редактор всегда должен тщательно следить за тем, чтобы эпизоды и факты, исключённые в процессе правки, не упоминались косвенно в последующем изложении.
  • Правка-обработка – это самый распространённый вид правки. Задача правки-обработки – подготовка к публикации окончательного варианта текста, в котором полностью учтены результаты редакторского анализа. Цель обработки – литературная отделка текста, совершенствование его формы, уточнение идеи автора, его замысла. По своему характеру изменения, вносимые при этом в текст, разнообразны: сокращения, дописывание отдельных фрагментов, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксических структур, совершенствование композиции. Особенности авторской манеры изложения, его стиль правка-обработка изменять не должна.
  • Правка-переделка – это вид правки, когда происходит  создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основываясь на сообщённых фактах, журналист облекает мысль автора в литературную форму. Изменение жанровой структуры произведения, обработка текста в случае изменения его целевого назначения также осуществляется правкой-переделкой.
  • Литературная запись – специфический вид творческого сотрудничества редактора и автора. Близка по методике к правке-переделке.
  • Корректор (от латинского corrector — направитель, исправитель), корректиро́вщик - это специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, нормализующий грамматику (исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки) и типографику. Корректор, вычитывая подготовленный к печати текст, добивается его полного совпадения с текстом авторитетным, выверенным, внося необходимые исправления.
  • Корректура — совокупность исправлений и сам процесс работы корректора.
  • Редактор — тот, кто работает с текстом, а именно составляет, проверяет и исправляет содержание в соответствии с требованиями определённого жанра, готовит к печати издание (книги, журнала, газеты и т. п.), также выступает в роли управляющего.

понедельник, 5 февраля 2018 г.

Словарь по теме "Работа редактора с логической основой текста"




  • Анализ логической основы любого текста – это одна из задач углубленного чтения, и состоит она в выявлении и сопоставлении между собой и с широким контекстом основных его смысловых единиц.
  • Дистантные противоречия - это противоречащие суждения, которые разделены более или менее значительным фрагментом текста. Для их распознания редактор должен держать в памяти объемные фрагменты текста и сопоставлять суждения, нередко разделенные не только несколькими абзацами, но и страницами.
  • Закон достаточного основания - это четвертый основной закон логики, который контролирует убедительность, доказательность текста и утверждает, что всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана. При его соблюдении все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Всегда, когда речь идет об отношениях обоснования – причинах, следствиях, условиях, целях, обстоятельствах, вопреки которым происходит что-либо, сравнениях и многом другом, начинает работать закон достаточного основания.
  • Закон исключенного третьего - это третий закон логики, работающий совместно с законом противоречия, помогает определить, какое из противоположных суждений истинно, и соответствующим образом править текст. Формулируется он так: из двух противоположных суждений об одном и том же предмете, взятых одновременно в одном и том же отношении, одно непременно истинно. Третьего не дано. Задача редактора – найти это истинное суждение и опираться на него во время правки.
  • Закон противоречия - это второй закон логики, который работает на уровне суждений и формулируется так: не могут быть одновременно истинны два противоположных суждения об одном и том же предмете, взятых в одном и том же отношении в одно и то же время. Задача редактора состоит в том, чтобы выявить и устранить возможные противоречия.
  • Закон тождества - это первый закон логики, действием которого обеспечивается такое неотъемлемое качество текста, как смысловая целостность, его содержательное единство. Формулируется он применительно к тексту следующим образом: каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание. Автор и редактор должны определить, о чем говорится в тексте, почему это интересно и важно, и не смешивать заявленную тему ни с какой другой. Однако такие ситуации встречаются часто, и возникают они тогда, когда нарушается закон тождества.
  • Имплицитные (неявные) – это связки, смысл которых выводится из соотношения логических единиц, соединенных ими. А к имплицитным связкам можно отнести союз «и» и точку, запятую, точку с запятой в силу их многозначности.
  • Контрадикторность (противоречие) - это когда внеположенные понятия образуются отрицанием. Например, добрый - не добрый.
  • Контрарность (противоположность) — это частный случай внеположенности, когда понятия расположены по разные стороны какой-либо понятийной шкалы и между ними можно обнаружить промежуточные звенья. Например, добрый - злой.
  • Логические погрешности текста - это и нечеткость мышления, и неоформленность темы, и простой недосмотр, и неучет нежелательных побочных ассоциаций и интерпретаций. Какова бы ни была их природа, они одинаково нарушают смысловую целостность, последовательность, ясность текста.
  • Логические связки – служебные слова языка, фиксирующие определенный тип смысловых отношений между понятиями и суждениями. Понятия, суждения и связки – это простейшие единицы логического анализа текста, его основа.
  • Логическое имя (или понятие) – это мысль, в которой обобщаются и выделяются предметы по их существенным признакам. В речи понятию может соответствовать слово, словосочетание, а иногда и предложение.
  • Логичность - это следование законам правильного мышления, это естественное свойство нормального сознания.
  • Понятие – это элементарная структурная единица мышления, мысль, отражающая какой-либо реальный или воображаемый объект. В действительности ему соответствует класс предметов, а в речи – слово или словосочетание.
  • Соскальзывание с темы - это типичное нарушение, когда один предмет изложения замещается другим. Соскальзывание с темы происходит и тогда, когда ответ не соответствует по содержанию вопросу, аргументы – тезису.
  • Суждение – мысль, в которой утверждается или отрицается существование предмета, его свойство или отношения между предметами. В речи суждению может соответствовать предложение или, если суждение представлено в свернутом виде, словосочетание. 
  • Эксплицитные связки – это связки, смысл которых однозначно передается словом или знаком. Так, к эксплицитным связкам можно отнести союз «потому что» и знак двоеточия – первый имеет единственное значение причины, а второй – единственное значение комментария вышесказанного.




Словарь по теме "Текст как объект работы редактора"



  • Демагогия (др.-греч. δημαγωγία «руководство народом; заискивание у народа») — набор ораторских и полемических приёмов и средств, позволяющих ввести аудиторию в заблуждение и склонить её на свою сторону, с помощью ложных теоретических рассуждений, основанных на логических ошибках (софизмах). Чаще всего применяется для достижения политических целей, в рекламе и пропаганде.
  • Информативность текста – это способность текста быть носителем законченного сообщения, передавать информацию. Информативность как важнейшее свойство текста характеризует количество содержащейся в нем информации, ее важность и новизну.
  • Концептуальная информация - это информация, которая отражает авторскую оценку, интерпретацию темы, явления. Она может быть выражена и вербально, т.е. в речевом высказывании, и подразумеваться в контексте. Такая информация извлекается из текста в целом и обусловлена осмыслением отраженных в нем фактов и их отношений. Особая разновидность концептуальной информации – информация о самом авторе, его позиции в описываемой ситуации.
  • Косвенная информация - это информация, передача которых не составляет цель сообщения, но они извлекаются попутно с основными из его содержания.
  • Литературная обработанность - это обязательное качество любого материала массовой коммуникации. Понятие литературной обработанности касается не только формы высказывания, но и содержания.
  • Подтекстовая информация – это информация, которая прямо невыраженная, скрытая информация, извлекаемая на основе фактуальной благодаря способности текста порождать ассоциативные значения. 
  • Синтаксическая связность – это синтаксическое свойство текста, с помощью которого обеспечивается смысловая целостность.
  • Смысловая целостность – тематическое, содержательное единство текста, подчиненное основной идее, его смысловая законченность. В качественном произведении всегда улавливается основная смысловая нить, раскрывающая тему с разных сторон и исчерпывающая ее. 
  • Смысловые скважины - это сведения в тексте, которые могут опускаться, если они известны общающимся или легко подсказываются содержанием. Смысловые скважины в изложении, в норме восполняемые за счет контекста.
  • Текст – это законченное речевое произведение, сообщение, основными свойствами которого являются информативность, целостность, связность, литературная обработанность, закрепленность на каком-либо материальном носителе информации.
  • Фактуальная информация -  это информация, которая свойственна любому тексту и отражает явления действительности и их взаимосвязи, это осмысленная автором картина мира, реального или воображаемого, переданная средствами языка. Фактуальная информация чаще всего отражается вербально с помощью слов, употребленных в своих прямых словарных значениях. Она составляет предметно-логическую основу текста. В редактировании с фактуальной информацией тесно связано понятие факта.


Словарь по теме "Редактирование в процессе коммуникации"


  • Активные ошибки редактора - это ошибки, сделанные редактором осознанно, когда он считает, что поступает верно.
  • Литературное редактирование - это редакторский анализ, оценка и совершенствование совместно с автором лит. формы произведения, составная часть редактирования, выделяемая лишь при разделении труда, когда науч. или спец. редактор занимается анализом и оценкой содержания подготавливаемой к изданию работы исключительно со стороны науч. или специальной, в то время как автор нуждается в помощи и литературной. Это одна из тех областей деятельности, в которой общая и профессиональная эрудиция, высокий интеллект редактора – не просто основа общей культуры, профессионального престижа, а необходимое технологическое требование. 
  • Логический анализ текста - это навык находить в самом запутанном тексте его основные смыслы (или обнаруживать, что смысл в тексте отсутствует), восстанавливать логику написанного текста и логику мышления автора, писавшего текст.
  • Методика редактирования текста - это научное направление, которое не только фиксирует отдельные приемы редакторской работы, но и целенаправленно изучает и осознанно применяет системы приемов, способствующих совершенствованию авторского произведения и более глубокому воплощению авторской мысли в тексте.
  • Пассивные ошибки редактора - это ошибки, сделанные редактором случайно.
  • Профессиональная культура журналиста (автора) – это не только хранилище стандартов, стереотипов, но и творческое своеобразие, индивидуальность мастера, умение ломать привычные нормы и создавать новое.
  • Профессиональное редакторское чтение - это чтение, когда редактор должен замечать грамматические, синтаксические и другие языковые ошибки, а также контролировать колонтитул, размеры полей, абзацев и т. д.
  • Редактирование (от латинского redactus – приведенный в порядок) – это подготовка авторской рукописи к печати, выполняемая редактором, состоит в устранении недочетов содержания произведения, его построения и стиля. Суть редактирования – сотворчество с автором, требующее глубокого проникновения в его замысел и постижения своеобразия его манеры письма.
  • Редакторский анализ текста – это метод рассмотрения и изучения текста на основе расчленения целого на составные части, определение и рассмотрение входящих в него элементов. По своей природе редакторский анализ имеет некоторые общие черты с читательским и авторским анализом.
  • Редактор — это специалист, который работает с текстом, а именно составляет, проверяет и исправляет содержание в соответствии с требованиями определённого жанра, готовит к печати издание (книги, журнала, газеты и т. п.), также выступает в роли управляющего. Задача редактора – сохраняя авторский стиль, следовать существующим традициям, нормам, а если отступать от них, то делать это обоснованно, не оскорбляя ни автора, ни аудиторию.
  • Саморедактирование – это улучшение автором собственного текста, операции, которую время от времени выполняет любой пишущий человек. При этом самое сложное для автора – целиком отвлечься от того, что ему известно по теме текста вообще.